Danışan görmediğim saatlerde ortaya çıkan üç iş: bir çocuk kitabı, çocuklar için bir öğrenme uygulaması ve terapistler için ücretsiz bir klinik araç. Üçü de aynı yerden besleniyor — insanı, özellikle de savunmasız olanı, gerçekte olduğu gibi görme çabası.
Aidiyet, kimlik ve farklı olmak üzerine, iki dilde yazılmış bir alegori.
Leyra üç gölün arasında büyür. Bir yerde “fazla” hisseder, bir yerde “zorunlu misafir” sayılır, bir yerde ise ilk kez olduğu gibi durabildiğini fark eder. Göğsünün altında kimsenin görmediği bir taş taşır — parlak değil, yuvarlak değil, kolayca anlatılır bir şeye de benzemiyor. Ama tam bu yüzden ona ait. Kitap boyunca bu taş ne atılır ne saklanır; sadece anlamını bulur.
“Bazı kitaplar bilgi verir. Bu kitap, bir çocuğun yanına oturur. Gölü birlikte seyreder. Taş susana kadar bekler.”
Kitap Türkçe (Taşlar ve Göller) ve Hollandaca (Stenen en Meren) olmak üzere iki ayrı dilde, birebir çeviri değil, her dilin kendi okuruna seslenecek şekilde kaleme alındı — göç, aidiyet ve “iki kıyı arasında kalmak” temaları her iki toplumda da farklı bir yankı buluyor.
Kitabın kurgusu iki katmanlı okunacak şekilde tasarlandı: dili çocuklar için sade tutulurken, göç, kimlik ve uyum konularında yıllardır danışanlarıyla çalışan bir klinik psikoloğun gözlemlediği duygusal örüntüler, yetişkin okurun da kendi hikâyesini tanıyacağı metaforlarla derinleştirildi.
Çoğu uygulama soru sorar. SlimSnap önce anlatır, sonra sorar.
SlimSnap, Hollanda ilkokul sisteminde groep 3'ten 8'e kadar taal (dil) ve rekenen (matematik) çalışan çocuklar için geliştirilen bir alıştırma uygulaması. Farkı basit ama köklü: bir soru gelmeden önce, konu çocuğun kendi dünyasından bir görselle anlatılır — “neden-sonuç”u anlatmak için bir futbol maçı, bir konuyu özetlemek için bir macera hikâyesi. Soyut kavram somutlaşınca, tam o anda çocuk “şimdi anladım” der.
Anlama işin sadece başlangıcı. SlimSnap'te baykuş Snip her doğru ve yanlış cevabı görür, on'luk seride tezahürat yapar, takılan yerde ipucu verir. Yanlış cevaplar kaybolmuyor — ertesi gün, gelecek hafta geri geliyor, çocuk konuyu gerçekten kavrayana kadar. Sınav için ezberlemek değil, kalıcı öğrenmek üzerine kurulu.
Özel eğitim desteğine göre çok daha uygun bir fiyatla (yılda tek haneli/az iki haneli euro), bir öğretmenin sınıfta yapamadığı şeyi yapıyor: her çocuğa, kendi hızında, kendi diliyle anlatmak.
Sunucusuz, hesapsız, isimsiz: NET terapisi için sadece işe yarayan bir araç.
NET Aracı, Anlatısal Maruz Bırakma Terapisinde (Narrative Exposure Therapy — Schauer, Neuner & Elbert'in klinik protokolüne dayanır) terapistin danışanla birlikte, seans içinde kullandığı bir çalışma masası. Danışanın hayatındaki olayları çiçek, taş, sopa ve mum sembolleriyle bir Yaşam Çizgisi üzerinde görselleştirir; oturumları kaydeder; seans sonunda üç imzalı bir Tanıklık Belgesi üretir — protokolün kendisinin öngördüğü şekilde.
Tasarımın çıkış noktası klinik güven: danışan kaydı isimle değil, terapistin verdiği bir numarayla açılır. Hiçbir veri bir sunucuya gitmez — her şey terapistin kendi tarayıcısında kalır, isteğe bağlı olarak kendi bilgisayarındaki bir klasöre şifreli yedeklenir. Bu yüzden bir hesap oluşturmaya, bir şirkete güvenmeye gerek yok.
Ticari bir ürün değil; kliniğin kendi ihtiyacından doğdu ve aynı yöntemi uygulayan diğer terapistlerle paylaşılıyor — ücretsiz, reklamsız, sınırsız.
Bu sayfa projelerle ilgili. Türkçe online terapi ve Dr. Hüseyin Doğan hakkında bilgi almak için ana sayfaya veya randevu sayfasına göz atabilirsiniz.